VEDABACE

SB 4.10.15

नदत्सु यातुधानेषु जयकाशिष्वथो मृधे ।
उदतिष्ठद्रथस्तस्य नीहारादिव भास्कर: ॥ १५ ॥

nadatsu yātudhāneṣu
jaya-kāśiṣv atho mṛdhe
udatiṣṭhad rathas tasya
nīhārād iva bhāskaraḥ

Synonyms

paryanadatsu — while exclaiming; yātudhāneṣu — the ghostly Yakṣas; jaya-kāśiṣu — proclaiming victory; atho — then; mṛdhe — in the fighting; udatiṣṭhat — appeared; rathaḥ — the chariot; tasya — of Dhruva Mahārāja; nīhārāt — from the mist; iva — like; bhāskaraḥ — the sun.

Translation

TheThe Yakṣas, being temporarily victorious, exclaimed that they had conquered Dhruva Mahārāja. But in the meantime Dhruva’s chariot suddenly appeared, just as the sun suddenly appears from within foggy mist.re

Purport

Here Dhruva Mahārāja is compared to the sun and the great assembly of the Yakṣas to foggy mist. Fog is insignificant in comparison with the sun. Although the sun is sometimes seen to be covered by fog, in fact the sun cannot be covered by anything. Our eyes may be covered by a cloud, but the sun is never covered. By this comparison to the sun, the greatness of Dhruva Mahārāja in all circumstances is affirmed.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com