SB 12.9.27
सोऽन्त: शरीरं मशको यथाविशत् ।
तत्राप्यदो न्यस्तमचष्ट कृत्स्नशो
यथा पुरामुह्यदतीव विस्मित: ॥ २७ ॥
tāvac chiśor vai śvasitena bhārgavaḥ
so ’ntaḥ śarīraṁ maśako yathāviśat
tatrāpy ado nyastam acaṣṭa kṛtsnaśo
yathā purāmuhyad atīva vismitaḥ
Synonyms
tāvat — at that very moment; śiśoḥ — of the infant; vai — indeed; śvasitena — with the breathing; bhārgavaḥ — the descendant of Bhṛgu; saḥ — he; antaḥ śarīram — within the body; maśakaḥ — a mosquito; yathā — just like; aviśat — entered; tatra — therein; api — indeed; adaḥ — this universe; nyastam — placed; acaṣṭa — he saw; kṛtsnaśaḥ — entire; yathā — as; purā — previously; amuhyat — he became bewildered; atīva — extremely; vismitaḥ — surprised.
Translation
Just then the child inhaled, drawing Mārkaṇḍeya within His body like a mosquito. There the sage found the entire universe arrayed as it had been before its dissolution. Seeing this, Mārkaṇḍeya was most astonished and perplexed.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com