VEDABACE

SB 10.82.7-8

ते रथैर्देवधिष्ण्याभैर्हयैश्च तरलप्लवै: ।
गजैर्नदद्भ‍िरभ्राभैर्नृभिर्विद्याधरद्युभि: ॥ ७ ॥
व्यरोचन्त महातेजा: पथि काञ्चनमालिन: ।
दिव्यस्रग्वस्‍त्रसन्नाहा: कलत्रै: खेचरा इव ॥ ८ ॥
te rathair deva-dhiṣṇyābhair
hayaiś ca tarala-plavaiḥ
gajair nadadbhir abhrābhair
nṛbhir vidyādhara-dyubhiḥ
vyarocanta mahā-tejāḥ
pathi kāñcana-mālinaḥ
divya-srag-vastra-sannāhāḥ
kalatraiḥ khe-carā iva

Synonyms

te — they; rathaiḥ — with (soldiers riding) chariots; deva — of demigods; dhiṣṇya — the airplanes; ābhaiḥ — resembling; hayaiḥ — horses; ca — and; tarala — (like) waves; plavaiḥ — whose movement; gajaiḥ — elephants; nadadbhiḥ — bellowing; abhra — clouds; ābhaiḥ — resembling; nṛbhiḥ — and foot soldiers; vidyādhara — (like) Vidyādhara demigods; dyubhiḥ — effulgent; vyarocanta — (the Yādava princes) appeared resplendent; mahā — very; tejāḥ — powerful; pathi — on the road; kāñcana — gold; mālinaḥ — having necklaces; divya — divine; srak — having flower garlands; vastra — dress; sannāhāḥ — and armor; kalatraiḥ — with their wives; khe-carāḥ — demigods who fly in the sky; iva — as if.

Translation

The mighty Yādavas passed with great majesty along the road. They were attended by their soldiers, who rode on chariots rivaling the airplanes of heaven, on horses moving with a rhythmic gait, and on bellowing elephants as huge as clouds. Also with them were many infantrymen as effulgent as celestial Vidyādharas. The Yādavas were so divinely dressed — being adorned with gold necklaces and flower garlands and wearing fine armor — that as they proceeded along the road with their wives they seemed to be demigods flying through the sky.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com