SB 10.82.39
गोप्यश्च कृष्णमुपलभ्य चिरादभीष्टं
यत्प्रेक्षणे दृशिषु पक्ष्मकृतं शपन्ति ।
दृग्भिर्हृदीकृतमलं परिरभ्य सर्वा-
स्तद्भावमापुरपि नित्ययुजां दुरापम् ॥ ३९ ॥
gopyaś ca kṛṣṇam upalabhya cirād abhīṣṭaṁ
yat-prekṣaṇe dṛśiṣu pakṣma-kṛtaṁ śapanti
dṛgbhir hṛdī-kṛtam alaṁ parirabhya sarvās
tad-bhāvam āpur api nitya-yujāṁ durāpam
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; gopyaḥ — the young cowherd women; ca — and; kṛṣṇam — Kṛṣṇa; upalabhya — sighting; cirāt — after a long time; abhīṣṭam — their object of desire; yat — whom; prekṣaṇe — while seeing; dṛśiṣu — on their eyes; pakṣma — of lids; kṛtam — the maker; śapanti — they would curse; dṛgbhiḥ — with their eyes; hṛdī-kṛtam — taken into their hearts; alam — to their satisfaction; parirabhya — embracing; sarvāḥ — all of them; tat — in Him; bhāvam — ecstatic absorption; āpuḥ — attained; api — even though; nitya — constantly; yujām — for those who engage in yogic discipline; durāpam — difficult to attain.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: While gazing at their beloved Kṛṣṇa, the young gopīs used to condemn the creator of their eyelids, [which would momentarily block their vision of Him]. Now, seeing Kṛṣṇa again after such a long separation, with their eyes they took Him into their hearts, and there they embraced Him to their full satisfaction. In this way they became totally absorbed in ecstatic meditation on Him, although those who constantly practice mystic yoga find such absorption difficult to achieve.
Purport
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com