VEDABACE

SB 10.82.10

रामह्रदेषु विधिवत् पुनराप्लुत्य वृष्णय: ।
ददु: स्वन्नं द्विजाग्र्‍येभ्य: कृष्णे नो भक्तिरस्त्विति ॥ १० ॥
rāma-hradeṣu vidhi-vat
punar āplutya vṛṣṇayaḥ
dadaḥ sv-annaṁ dvijāgryebhyaḥ
kṛṣṇe no bhaktir astv iti

Synonyms

rāma — of Lord Paraśurāma; hradeṣu — in the lakes; vidhi-vat — in accordance with scriptural injunctions; punaḥ — again; āplutya — taking a bath; vṛṣṇayaḥ — the Vṛṣṇis; daduḥ — gave; su — fine; annam — food; dvija — to brāhmaṇas; agryebhyaḥ — excellent; kṛṣṇe — to Kṛṣṇa; naḥ — our; bhaktiḥ — devotion; astu — may there be; iti — thus.

Translation

In accordance with scriptural injunctions, the descendants of Vṛṣṇi then bathed once more in Lord Paraśurāma’s lakes and fed first-class brāhmaṇas with sumptuous food. All the while they prayed, “May we be granted devotion to Lord Kṛṣṇa.”

Purport

This second bath marked the end of their fasting, on the following day.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com