VEDABACE

SB 10.72.1-2

श्रीशुक उवाच
एकदा तु सभामध्य आस्थितो मुनिभिर्वृत: ।
ब्राह्मणै: क्षत्रियैर्वैश्यैर्भ्रातृभिश्च युधिष्ठिर: ॥ १ ॥
आचार्यै: कुलवृद्धैश्च ज्ञातिसम्बन्धिबान्धवै: ।
श‍ृण्वतामेव चैतेषामाभाष्येदमुवाच ह ॥ २ ॥
śrī-śuka uvāca
ekadā tu sabhā-madhya
āsthito munibhir vṛtaḥ
brāhmaṇaiḥ kṣatriyair vaiśyair
bhrātṛbhiś ca yudhiṣṭhiraḥ
ācāryaiḥ kula-vṛddhaiś ca
jñāti-sambandhi-bāndhavaiḥ
śṛṇvatām eva caiteṣām
ābhāṣyedam uvāca ha

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; ekadā — once; tu — and; sabhā — of the royal assembly; madhye — in the midst; āsthitaḥ — seated; munibhiḥ — by sages; vṛtaḥ — surrounded; brāhmaṇaiḥ kṣatriyaiḥ vaiśyaiḥ — by brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas; bhrātṛbhiḥ — by his brothers; ca — and; yudhiṣṭhiraḥ — King Yudhiṣṭhira; ācāryaiḥ — by his spiritual masters; kula — of the family; vṛddhaiḥ — by the elders; ca — also; jñāti — by blood relatives; sambandhi — in-laws; bāndhavaiḥ — and friends; śṛṇvatām — as they listened; eva — indeed; ca — and; eteṣām — all of them; ābhāṣya — addressing (Lord Kṛṣṇa); idam — this; uvāca ha — he said.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: One day, as King Yudhiṣṭhira sat in the royal assembly surrounded by eminent sages, brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas, and also by his brothers, spiritual masters, family elders, blood relations, in-laws and friends, he addressed Lord Kṛṣṇa as everyone listened.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com