VEDABACE

SB 10.66.1

श्रीशुक उवाच
नन्दव्रजं गते रामे करूषाधिपतिर्नृप ।
वासुदेवोऽहमित्यज्ञो दूतं कृष्णाय प्राहिणोत् ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
nanda-vrajaṁ gate rāme
karūṣādhipatir nṛpa
vāsudevo ’ham ity ajño
dūtaṁ kṛṣṇāya prāhiṇot

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; nanda — of Nanda Mahārāja; vrajam — to the cowherd village; gate — having gone; rāme — Lord Balarāma; karūṣa-adhipatiḥ — the ruler of Karūṣa (Pauṇḍraka); nṛpa — O King (Parīkṣit); vāsudevaḥ — the Supreme Lord, Vāsudeva; aham — I; iti — thus thinking; ajñaḥ — foolish; dūtam — a messenger; kṛṣṇāya — to Lord Kṛṣṇa; prāhiṇot — sent.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: O King, while Lord Balarāma was away visiting Nanda’s village of Vraja, the ruler of Karūṣa, foolishly thinking “I am the Supreme Lord, Vāsudeva,” sent a messenger to Lord Kṛṣṇa.

Purport

Since Lord Rāma had gone to Nanda-vraja, Pauṇḍraka foolishly thought that Lord Kṛṣṇa would be alone and therefore easy to challenge. Thus he dared to send his crazy message to the Lord.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com