VEDABACE

SB 10.43.7

सङ्‌क्रुद्धस्तमचक्षाणो घ्राणद‍ृष्टि: स केशवम् । परामृशत् पुष्करेण स प्रसह्य विनिर्गत: ॥ ७ ॥
saṅkruddhas tam acakṣāṇo
ghrāṇa-dṛṣṭiḥ sa keśavam
parāmṛśat puṣkareṇa
sa prasahya vinirgataḥ

Synonyms

saṅkruddhaḥ — infuriated; tam — Him; acakṣāṇaḥ — not seeing; ghrāṇa — by his sense of smell; dṛṣṭiḥ — whose vision; saḥ — he, the elephant; keśavam — Lord Keśava; parāmṛśat — took hold of; puṣkareṇa — with the end of his trunk; saḥ — He, Kṛṣṇa; prasahya — by force; vinirgataḥ — came free.

Translation

Infuriated at being unable to see Lord Keśava, the elephant sought Him out with his sense of smell. Once again Kuvalayāpīḍa seized the Lord with the end of his trunk, only to have the Lord forcefully free Himself.

Purport

Lord Kṛṣṇa allowed the elephant to seize Him so that the beast would be encouraged to keep fighting. Once Kuvalayāpīḍa had thus become proud, Lord Kṛṣṇa again thwarted him with His superior potency.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com