VEDABACE

SB 10.43.19

तौ रेजतू रङ्गगतौ महाभुजौविचित्रवेषाभरणस्रगम्बरौ । यथा नटावुत्तमवेषधारिणौमन: क्षिपन्तौ प्रभया निरीक्षताम् ॥ १९ ॥
tau rejatū raṅga-gatau mahā-bhujau
vicitra-veṣābharaṇa-srag-ambarau
yathā naṭāv uttama-veṣa-dhāriṇau
manaḥ kṣipantau prabhayā nirīkṣatām

Synonyms

tau — the two of Them; rejatuḥ — shone; raṅga-gatau — present in the arena; mahā-bhujau — the mighty-armed Lords; vicitra — variegated; veṣa — whose style of dress; ābharaṇa — ornaments; srak — garlands; ambarau — and garments; yathā — like; naṭau — two actors; uttama — excellent; veṣa — costumes; dhāriṇau — wearing; manaḥ — the minds; kṣipantau — striking; prabhayā — with Their effulgences; nirīkṣatām — of those who looked on.

Translation

Arrayed with variegated ornaments, garlands and garments, just like a pair of excellently costumed actors, the two mighty-armed Lords shone splendidly in the arena. Indeed, They overpowered the minds of all onlookers with Their effulgences.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com