VEDABACE

SB 10.21.3

तद् व्रजस्त्रिय आश्रुत्य वेणुगीतं स्मरोदयम् ।
काश्चित्परोक्षं कृष्णस्य स्वसखीभ्योऽन्ववर्णयन् ॥ ३ ॥
tad vraja-striya āśrutya
veṇu-gītaṁ smarodayam
kāścit parokṣaṁ kṛṣṇasya
sva-sakhībhyo ’nvavarṇayan

Synonyms

tat — that; vraja-striyaḥ — the ladies in the cowherd village; āśrutya — hearing; veṇu-gītam — the song of the flute; smara-udayam — which gives rise to the influence of Cupid; kāścit — some of them; parokṣam — privately; kṛṣṇasya — about Kṛṣṇa; sva-sakhībhyaḥ — to their intimate companions; anvavarṇayan — described.

Translation

When the young ladies in the cowherd village of Vraja heard the song of Kṛṣṇa’s flute, which arouses the influence of Cupid, some of them privately began describing Kṛṣṇa’s qualities to their intimate friends.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com