VEDABACE

SB 10.18.6

अगाधतोयह्रदिनीतटोर्मिभि-
र्द्रवत्पुरीष्या: पुलिनै: समन्तत: ।
न यत्र चण्डांशुकरा विषोल्बणा
भुवो रसं शाद्वलितं च गृह्णते ॥ ६ ॥
agādha-toya-hradinī-taṭormibhir
dravat-purīṣyāḥ pulinaiḥ samantataḥ
na yatra caṇḍāṁśu-karā viṣolbaṇā
bhuvo rasaṁ śādvalitaṁ ca gṛhṇate

Synonyms

agādha — very deep; toya — whose water; hradinī — of the rivers; taṭa — upon the shores; ūrmibhiḥ — by the waves; dravat — liquefied; purīṣyāḥ — whose mud; pulinaiḥ — by the sandy banks; samantataḥ — on all sides; na — not; yatra — upon which; caṇḍa — of the sun; aṁśu-karāḥ — the rays; viṣa — like poison; ulbaṇāḥ — fierce; bhuvaḥ — of the earth; rasam — the juice; śādvalitam — the greenness; ca — and; gṛhṇate — take away.

Translation

With their flowing waves the deep rivers drenched their banks, making them damp and muddy. Thus the rays of the sun, which were as fierce as poison, could not evaporate the earth’s sap or parch its green grass.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com