SB 10.17.1
नागालयं रमणकं कथं तत्याज कालिय: ।
कृतं किं वा सुपर्णस्य तेनैकेनासमञ्जसम् ॥ १ ॥
nāgālayaṁ ramaṇakaṁ
kathaṁ tatyāja kāliyaḥ
kṛtaṁ kiṁ vā suparṇasya
tenaikenāsamañjasam
Synonyms
śrī-rājā uvāca — the King said; nāga — of the serpents; ālayam — the residence; ramaṇakam — the island named Ramaṇaka; katham — why; tatyāja — gave up; kāliyaḥ — Kāliya; kṛtam — was made; kim vā — and why; suparṇasya — of Garuḍa; tena — with him, Kāliya; ekena — alone; asamañjasam — enmity.
Translation
[Having thus heard how Lord Kṛṣṇa chastised Kāliya,] King Parīkṣit inquired: Why did Kāliya leave Ramaṇaka Island, the abode of the serpents, and why did Garuḍa become so antagonistic toward him alone?
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com