SB 10.16.32
कायं निधाय भुवि भूतपतिं प्रणेमु: ।
साध्व्य: कृताञ्जलिपुटा: शमलस्य भर्तु-
र्मोक्षेप्सव: शरणदं शरणं प्रपन्ना: ॥ ३२ ॥
kāyaṁ nidhāya bhuvi bhūta-patiṁ praṇemuḥ
sādhvyaḥ kṛtāñjali-puṭāḥ śamalasya bhartur
mokṣepsavaḥ śaraṇa-daṁ śaraṇaṁ prapannāḥ
Synonyms
tāḥ — they, the wives of Kāliya; tam — to Him; su-vigna — very much agitated; manasaḥ — their minds; atha — then; puraḥ-kṛta — placing in front; arbhāḥ — their children; kāyam — their bodies; nidhāya — putting; bhuvi — upon the ground; bhūta-patim — to the Lord of all creatures; praṇemuḥ — they bowed down; sādhvyaḥ — the saintly ladies; kṛta-añjali-puṭāḥ — folding their hands in supplication; śamalasya — who was sinful; bhartuḥ — of their husband; mokṣa — the liberation; īpsavaḥ — desiring; śaraṇa-dam — He who grants shelter; śaraṇam — for shelter; prapannāḥ — they approached.
Translation
Their minds very much disturbed, those saintly ladies placed their children before them and then bowed down to the Lord of all creatures, laying their bodies flat upon the ground. They desired the liberation of their sinful husband and the shelter of the Supreme Lord, the giver of ultimate shelter, and thus they folded their hands in supplication and approached Him.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com