श्लोक 11.39
प्रजापतिस्त्वं प्रपितामहश्च ।
नमो नमस्तेऽस्तु सहस्रकृत्व:
पुनश्च भूयोऽपि नमो नमस्ते ॥ ३९
prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te
शब्दार्थ
सर्व काही भगवंतांवरच आश्रित आहे म्हणून ते परम आश्रय आहेत. निधानम् म्हणजे निर्विशेष ब्रह्मज्योतीसहित सर्व काही भगवान श्रीकृष्णांवरच आश्रित आहे. या जगतामध्ये घडत असणा-या घटनांचे ते ज्ञाता आहेत आणि जर ज्ञानाला अंत असेल तर तेच सर्व ज्ञानांचा अंत आहेत आणि म्हणून तेच ज्ञेय आणि ज्ञाताही आहेत. ज्ञानाचे ध्येयही तेच आहेत, कारण ते सर्वव्यापी आहेत. वैकुंठ जगताचेही कारण तेच असल्यामुळे ते दिव्य आहेत. दिव्य जगतातील परमपुरुषही तेच आहेत.
भाषांतर
तुम्ही वायू आहात, परमनियंता, अग्नी, जल आणि चंद्रदेखील तुम्हीच आहात; तुम्ही आदिजीव ब्रह्मदेव तसेच प्रपितामहही तुम्हीच आहात. म्हणून माझा तुम्हाला सहस्रशः नमस्कार असो आणि पुनः पुन्हा मी तुम्हाला नमस्कार करतो.
तात्पर्य
या श्लोकामध्ये भगवंतांना वायू म्हणून संबोधण्यात आले आहे, कारण वायू हा सर्वव्यापी असल्यामुळे सर्व देवतांमध्ये प्रमुख आहे. तसेच अर्जुन, श्रीकृष्णांना प्रपितामह असे संबोधतो, कारण श्रीकृष्ण हे सृष्टीमध्ये प्रथम जन्मलेल्या ब्रह्मदेवाचेही पिता आहेत.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com