ヴェーダベース

バガヴァッド・ギーター 1.13

ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोऽभवत् ॥ १३ ॥
タターシャンカシュチャベーリャシュチャ
パナヴァーナカゴームカハ
サハサイヴァーバハヤハンヤンタ
サシャブダストゥムロバヴァット

同意語

tataḥ — その後; śańkhāḥ —ほら貝; ca —と; bheryaḥ —大きな太鼓; ca —と; paṇava-ānaka —小さな太鼓とケトルドラム; go-mukhāḥ —角笛; sahasā —突然に; eva —確かに; abhyahanyanta — いっせいに鳴らされた;saḥ —それ; śabdaḥ —一体になった音; tumulaḥ —騒がしい; abhavat — 〜になった sah- — that; śabdaḥ — combined sound; tumulaḥ — tumultuous; abhavat — became.

翻訳

それにつづいて全軍の太鼓、ほら貝、ラッパ、笛などが各所で同時に鳴り響き、耳も聾するさわがしさ。

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com