VEDABACE

バガヴァッド・ギーター 11.49

मा ते व्यथा मा च विमूढभावो
दृष्ट्वा रूपं घोरमीदृङ्‍ममेदम् ।
व्यपेतभी: प्रीतमना: पुनस्त्वं
तदेव मे रूपमिदं प्रपश्य ॥ ४९ ॥
mā te vyathā mā ca vimūḍha-bhāvo
dṛṣṭvā rūpaṁ ghoram īdṛṅ mamedam
vyapeta-bhīḥ prīta-manāḥ punas tvaṁ
tad eva me rūpam idaṁ prapaśya

mā – let it not be; te – unto you; vyathā – trouble; mā – let it not be; ca – also; vimūḍha-bhāvaḥ – bewilderment; dṛṣṭvā – by seeing; rūpam – form; ghoram – horrible; īdṛk – as it is; mama – My; idam – this; vyapeta-bhīḥ – free from all fear; prīta-manāḥ – pleased in mind; punaḥ – again; tvam – you; tat – that; eva – thus; me – My; rūpam – form; idam – this; prapaśya – just see.

翻訳

私のこのすさまじい形相(すがた)を見て、君は恐れ、うろたえたが、もう止そう。我が献身者よ、再びすべての恐れから自由になれ。そして心穏やかに君の望み通りの姿を見るがよい。

解説

『バガヴァッド・ギーター』の始めのところで、アルジュナは自分が拝んでいる祖父のビーシュマと師のドローナを殺すことになっては、と怖れていた。しかしクリシュナは、 「祖父を殺すことについて恐れるな」と言った。クル一族の集りの場で、ドリタラーシュトラの息子たちが、ドラウパディーの着物をはぎとろうとした時、ビーシュマとドローナは黙っていた。このような〃義務の不履行″は死に価する。クリシュナはアルジュナに、主の宇宙普遍相(ヴィシュヴァ・ルーパ)を見せて、彼らがこの不法行為によって既に殺されていることを示したのだ。献身者は常に穏やかで、そんな恐ろしいことはできない。だからこの光景をアルジュナに見せたのだ。これが宇宙普遍相啓示の目的だったのだ。こんどは四本腕の姿を見たいとアルジュナが言うから、クリシュナはそれを見せる。献身者は宇宙普遍相をあまり見たいとは思わない。愛の感情をとりかわすことができないからだ。献身者は崇敬の気持ちを捧げたい。または二本腕のクリシュナの姿を見たい。そうすればバガヴァーンに仕え、愛をとりかわすことができるのだ。

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com

jaJapanese