VEDABACE

SB 10.68.24

अहो महच्चित्रमिदं कालगत्या दुरत्यया ।
आरुरुक्षत्युपानद् वै शिरो मुकुटसेवितम् ॥ २४ ॥
aho mahac citram idaṁ
kāla-gatyā duratyayā
ārurukṣaty upānad vai
śiro mukuṭa-sevitam

Synonyms

aho — oh; mahat — great; citram — wonder; idam — this; kāla — of time; gatyā — by the movement; duratyayā — unavoidable; ārurakṣati — wants to climb on top; upānat — a shoe; vai — indeed; śiraḥ — the head; mukuṭa — with a crown; sevitam — ornamented.

Translation

[The Kuru nobles said:] Oh, how amazing this is! The force of time is indeed insurmountable: a lowly shoe now wants to climb on the head that bears the royal crown.

Purport

By the words kāla-gatyā duratyayā, “the insurmountable movement of time,” the intolerant Kurus allude to the degraded Age of Kali, which was about to begin. Here the Kurus indicate that the fallen Age of Kali had indeed already begun, since they claim that now “the shoe wants to climb on the head that bears the royal crown.” In other words, they thought that the lowly Yadus now wanted to rise above the royal Kurus.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com