SB 10.39.24
र्गृहीतचित्त: परवान् मनस्व्यपि ।
कथं पुनर्न: प्रतियास्यतेऽबला
ग्राम्या: सलज्जस्मितविभ्रमैर्भ्रमन् ॥ २४ ॥
gṛhīta-cittaḥ para-vān manasvy api
kathaṁ punar naḥ pratiyāsyate ’balā
grāmyāḥ salajja-smita-vibhramair bhraman
Synonyms
tāsām — their; mukundaḥ — Kṛṣṇa; madhu — like honey; mañju — sweet; bhāṣitaiḥ — by the words; gṛhīta — seized; cittaḥ — whose mind; paravān — subservient; manasvī — intelligent; api — although; katham — how; punaḥ — again; naḥ — to us; pratiyāsyate — will He return; abalāḥ — O girls; grāmyāḥ — who are rustic; sa-lajja — shyly; smita — smiling; vibhramaiḥ — by their enchantments; bhraman — becoming bewildered.
Translation
O gopīs, although our Mukunda is intelligent and very obedient to His parents, once He has fallen under the spell of the honey-sweet words of the women of Mathurā and been enchanted by their alluring, shy smiles, how will He ever return to us unsophisticated village girls?
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com