SB 11.2.10
राजन्नेवं कृतप्रश्नो वसुदेवेन धीमता ।
प्रीतस्तमाह देवर्षिर्हरे: संस्मारितो गुणै: ॥ १० ॥
śrī-śuka uvāca
rājann evaṁ kṛta-praśno
vasudevena dhīmatā
prītas tam āha devarṣir
hareḥ saṁsmārito guṇaiḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; rājan — O King; evam — thus; kṛta-praśnaḥ — questioned; vasudevena — by Vasudeva; dhīmatā — the intelligent; prītaḥ — pleased; tam — to him; āha — spoke; deva-ṛṣiḥ — the sage among the demigods; hareḥ — of Lord Hari; saṁsmāritaḥ — made to remember; guṇaiḥ — by the qualities.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: O King, Devarṣi Nārada was pleased by the questions of the highly intelligent Vasudeva. Because they suggested the transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead, they reminded Nārada of Lord Kṛṣṇa. Thus Nārada replied to Vasudeva as follows.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com