ŚB 1.18.27
विशुष्यत्तालुरुदकं तथाभूतमयाचत ॥ २७ ॥
rauraveṇājinena ca
viśuṣyat-tālur udakaṁ
tathā-bhūtam ayācata
Synonyms
viprakīrṇa — all scattered; jaṭa-ācchannam — covered with compressed, long hair; rauraveṇa — by the skin of a stag; ajinena — by the skin; ca — also; viśuṣyat — dried up; tāluḥ — palate; udakam — water; tathā-bhūtam — in that state; ayācata — asked for.
Translation
The sage, in meditation, was covered by the skin of a stag, and long, compressed hair was scattered all over him. The King, whose palate was dry from thirst, asked him for water.
Purport
The King, being thirsty, asked the sage for water. That such a great devotee and king asked for water from a sage absorbed in trance was certainly providential. Otherwise there was no chance of such a unique happening. Mahārāja Parīkṣit was thus placed in an awkward position so that gradually Śrīmad-Bhāgavatam could be revealed.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com