ŚB 1.13.57
कलेवरं हास्यति स्वं तच्च भस्मीभविष्यति ॥ ५७ ॥
parataḥ pañcame ’hani
kalevaraṁ hāsyati svaṁ
tac ca bhasmī-bhaviṣyati
Synonyms
saḥ — he; vā — in all probability; adya — today; tanāt — from; rājan — O King; parataḥ — ahead; pañcame — on the fifth; ahani — day; kalevaram — body; hāsyati — shall quit; svam — his own; tat — that; ca — also; bhasmī — ashes; bhaviṣyati — will turn into.
Translation
O King, he will quit his body, most probably on the fifth day from today. And his body will turn to ashes.
Purport
Nārada Muni’s prophecy prohibited Yudhiṣṭhira Mahārāja from going to the place where his uncle was staying because even after quitting the body by his own mystic power, Dhṛtarāṣṭra would not be in need of any funeral ceremony; Nārada Muni indicated that his body by itself would burn to ashes. The perfection of the yoga system is attained by such mystic power. The yogī is able to quit his body by his own choice of time and can attain any planet he desires by turning the present body into ashes by self-made fire.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com