वेदाबेस​

SB 4.9.53

लाल्यमानं जनैरेवं ध्रुवं सभ्रातरं नृप: ।
आरोप्य करिणीं हृष्ट: स्तूयमानोऽविशत्पुरम् ॥ ५३ ॥

शब्दार्थ

lālyamānam — being thus praised; janaiḥ — by the people in general; evam — thus; dhruvam — Mahārāja Dhruva; sa-bhrātaram — with his brother; nṛpaḥ — the King; āropya — placing; kariṇīm — on the back of a she-elephant; hṛṣṭaḥ — being so pleased; stūyamānaḥ — and being so praised; aviśat — returned; puram — to his capital.

भाषांतर

The sage Maitreya continued: My dear Vidura, when everyone was thus praising Dhruva Mahārāja, the King was very happy, and he had Dhruva and his brother seated on the back of a she-elephant. Thus he returned to his capital, where he was praised by all classes of men.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com