वेदाबेस​

SB 4.5.6

अन्वीयमान: स तु रुद्रपार्षदै-
र्भृशं नदद्‌भिर्व्यनदत्सुभैरवम् ।
उद्यम्य शूलं जगदन्तकान्तकं
सम्प्राद्रवद् घोषणभूषणाङ्‌घ्रि: ॥ ६ ॥

शब्दार्थ

anvīyamānaḥ — being followed; - — he (Vīrabhadra); tu — but; rudra-pārṣadaiḥ — by the soldiers of Lord Śiva; bhṛśam — tumultuously; nadadbhiḥ — roaring; vyanadat — sounded; su-bhairavam — very fearful; udyamya — carrying; śūlam — a trident; jagat-antaka — death; antakam — killing; samprādravat — hurried towards (the sacrifice of Dakṣa); ghoṣaṇa — roaring; bhūṣaṇa-aṅghriḥ — with bangles on his legs.

भाषांतर

Many other soldiers of Lord Śiva followed the fierce personality in a tumultuous uproar. He carried a great trident, fearful enough to kill even death, and on his legs he wore bangles which seemed to roar.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com