SB 4.2.6
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
शब्दार्थ
भाषांतर
udatiṣṭhan — stood up; sadasyāḥ — the members of the assembly; te — they; sva-dhiṣṇyebhyaḥ — from their own seats; saha-agnayaḥ — along with the fire-gods; ṛte — except for; viriñcām — Brahmā; śarvam — Śiva; ca — and; tat — his (Dakṣa’s); bhāsa — by the luster; ākṣipta — are influenced; cetasaḥ — those whose minds.
तात्पर्य
Influenced by his personal bodily luster, all the fire-gods and other participants in that great assembly, with the exceptions of Lord Brahmā and Lord Śiva, gave up their own sitting places and stood in respect for Dakṣa.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com