वेदाबेस​

SB 4.10.11-12

तत: परिघनिस्त्रिंशै: प्रासशूलपरश्वधै: ।
शक्त्यृष्टिभिर्भुशुण्डीभिश्चित्रवाजै: शरैरपि ॥ ११ ॥
अभ्यवर्षन् प्रकुपिता: सरथं सहसारथिम् ।
इच्छन्तस्तत्प्रतीकर्तुमयुतानां त्रयोदश ॥ १२ ॥

शब्दार्थ

tataḥ — thereupon; parigha — with iron bludgeons; nistriṁśaiḥ — and swords; prāsa-śūla — with tridents; paraśvadhaiḥ — and lances; śakti — with pikes; ṛṣṭibhiḥ — and spears; bhuśuṇḍībhiḥ — with bhuśuṇḍī weapons; citra-vājaiḥ — having various feathers; śaraiḥ — with arrows; - — also; abhyavarṣan — they showered Dhruva; prakupitāḥ — being angry; sa-ratham — along with his chariot; saha-sārathim — along with his charioteer; icchantaḥ — desiring; tat — Dhruva’s activities; pratīkartum — to counteract; ayutānām — of ten-thousands; trayodaśa — thirteen.

भाषांतर

The Yakṣa soldiers were 130,000 strong, all greatly angry and all desiring to defeat the wonderful activities of Dhruva Mahārāja. With full strength they showered upon Mahārāja Dhruva, along with his chariot and charioteer, various types of feathered arrows, parighas [iron bludgeons], nistriṁśas [swords], prāsaśūlas [tridents], paraśvadhas [lances], śaktis [pikes], ṛṣṭis [spears] and bhuśuṇḍī weapons.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com