वेदाबेस​

SB 12.9.27

तावच्छिशोर्वै श्वसितेन भार्गव:
सोऽन्त: शरीरं मशको यथाविशत् ।
तत्राप्यदो न्यस्तमचष्ट कृत्‍स्‍नशो
यथा पुरामुह्यदतीव विस्मित: ॥ २७ ॥

शब्दार्थ

tāvat — at that very moment; śiśoḥ — of the infant; vai — indeed; śvasitena — with the breathing; bhārgavaḥ — the descendant of Bhṛgu; - — he; antaḥ śarīram — within the body; maśakaḥ — a mosquito; yathā — just like; aviśat — entered; tatra — therein; - — indeed; adaḥ — this universe; nyastam — placed; acaṣṭa — he saw; kṛtsnaśaḥ — entire; yathā — as; purā — previously; amuhyat — he became bewildered; atīva — extremely; vismitaḥ — surprised.

भाषांतर

Just then the child inhaled, drawing Mārkaṇḍeya within His body like a mosquito. There the sage found the entire universe arrayed as it had been before its dissolution. Seeing this, Mārkaṇḍeya was most astonished and perplexed.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com