वेदाबेस​

SB 11.31.-18

देवकी रोहिणी चैव वसुदेवस्तथा सुतौ ।
कृष्णरामावपश्यन्त: शोकार्ता विजहु: स्मृतिम् ॥ १८ ॥

शब्दार्थ

devakī — Devakī; rohiṇī — Rohiṇī; ca — also; eva — indeed; vasudevaḥ — Vasudeva; tathā — as well; sutau — their two sons; kṛṣṇa-rāmau — Kṛṣṇa and Rāma; apaśyantaḥ — not seeing; śoka-ārtāḥ — feeling the pain of lamentation; vijahuḥ — they lost; smṛtim — their consciousness.

भाषांतर

When Devakī, Rohiṇī and Vasudeva could not find their sons, Kṛṣṇa and Rāma, they lost consciousness out of anguish.

तात्पर्य

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the original Devakī, Rohiṇī and other ladies of Dvārakā actually remained in Dvārakā, invisible to the eyes of the material world, whereas the demigods who represented partial aspects of Devakī, Rohiṇī and so on went to Prabhāsa to see their dead relatives.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com