SB 11.29.35
स एवमादर्शितयोगमार्ग-
स्तदोत्तम:श्लोकवचो निशम्य ।
बद्धाञ्जलि: प्रीत्युपरुद्धकण्ठो
न किञ्चिदूचेऽश्रुपरिप्लुताक्ष: ॥ ३५ ॥
शब्दार्थ
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; - — he (Uddhava); evam — thus; ādarśita — shown; yoga-mārgaḥ — the path of yoga; tadā — then; uttamaḥ-śloka — of Lord Śrī Kṛṣṇa; vacaḥ — the words; niśamya — having heard; baddha-añjaliḥ — with hands folded in prayer; prīti — out of love; uparuddha — choked; kaṇṭhaḥ — his throat; na kiñcit — nothing; ūce — he said; aśru — with tears; paripluta — overflowing; akṣaḥ — his eyes.
भाषांतर
Śukadeva Gosvāmī said: Hearing these words spoken by Lord Kṛṣṇa, and having thus been shown the entire path of yoga, Uddhava folded his hands to offer obeisances. But his throat choked up with love and his eyes overflowed with tears; so he could say nothing.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com