वेदाबेस​

SB 11.24.3

तन्मायाफलरूपेण केवलं निर्विकल्पितम् ।
वाङ्‍मनोऽगोचरं सत्यं द्विधा समभवद् बृहत् ॥ ३ ॥

शब्दार्थ

tat — that (Supreme); māyā — of the material nature; phala — and the enjoyer of its manifestations; rūpeṇa — in the two forms; kevalam — one; nirvikalpitam — nondifferentiated; vāk — to speech; manaḥ — and the mind; agocaram — inaccessible; satyam — true; dvidhā — twofold; samabhavat — He became; bṛhat — the Absolute Truth.

भाषांतर

That one Absolute Truth, remaining free from material dualities and inaccessible to ordinary speech and mind, divided Himself into two categories — the material nature and the living entities who are trying to enjoy the manifestations of that nature.

तात्पर्य

Both material nature and the living entity are potencies of the Supreme Personality of Godhead.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com