वेदाबेस​

SB 11.20.18

यदारम्भेषु निर्विण्णो विरक्त: संयतेन्द्रिय: ।
अभ्यासेनात्मनो योगी धारयेदचलं मन: ॥ १८ ॥

शब्दार्थ

yadā — when; ārambheṣu — in material endeavors; nirviṇṇaḥ — hopeless; viraktaḥ — detached; saṁyata — completely controlling; indriyaḥ — the senses; abhyāsena — by practice; ātmanaḥ — of the soul; yogī — the transcendentalist; dhārayet — should concentrate; acalam — steady; manaḥ — the mind.

भाषांतर

A transcendentalist, having become disgusted and hopeless in all endeavors for material happiness, completely controls the senses and develops detachment. By spiritual practice he should then fix the mind on the spiritual platform without deviation.

तात्पर्य

The inevitable result of material sense gratification is disappointment and pain that sears the heart. One becomes gradually hopeless and despondent in material life; then, receiving good instructions from the Lord or His devotee, one transforms one’s material disappointment into spiritual success. Actually, Lord Kṛṣṇa is our only true friend, and this simple understanding can bring one to a new life of spiritual happiness in the company of the Lord.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com