वेदाबेस​

SB 11.13.42

तैरहं पूजित: सम्यक् संस्तुत: परमर्षिभि: ।
प्रत्येयाय स्वकं धाम पश्यत: परमेष्ठिन: ॥ ४२ ॥

शब्दार्थ

taiḥ — by them; aham — I; pūjitaḥ — worshiped; saṁyak — perfectly; saṁstutaḥ — perfectly glorified; parama-ṛṣibhiḥ — by the greatest of sages; pratyeyāya — I returned; svakam — to My own; dhāma — abode; paśyataḥ parameṣṭhinaḥ — as Lord Brahmā looked on.

भाषांतर

The greatest of sages, headed by Sanaka Ṛṣi, thus perfectly worshiped and glorified Me, and as Lord Brahmā looked on, I returned to My own abode.

तात्पर्य

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Haṁsa-avatāra Answers the Questions of the Sons of Brahmā.”

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com