वेदाबेस​

SB 10.9.7

उत्तार्य गोपी सुश‍ृतं पय: पुन:
प्रविश्य संद‍ृश्य च दध्यमत्रकम् ।
भग्नं विलोक्य स्वसुतस्य कर्म त-
ज्जहास तं चापि न तत्र पश्यती ॥ ७ ॥

शब्दार्थ

uttārya — putting down from the oven; gopī — mother Yaśodā; su-śṛtam — very hot; payaḥ — the milk; punaḥ — again; praviśya — entered the churning spot; saṁdṛśya — by observing; ca — also; dadhi-amatrakam — the container of yogurt; bhagnam — broken; vilokya — seeing this; sva-sutasya — of her own child; karma — work; tat — that; jahāsa — smiled; tam ca — Kṛṣṇa also; - — at the same time; na — not; tatra — there; paśyatī — finding.

भाषांतर

Mother Yaśodā, after taking down the hot milk from the oven, returned to the churning spot, and when she saw that the container of yogurt was broken and that Kṛṣṇa was not present, she concluded that the breaking of the pot was the work of Kṛṣṇa.

तात्पर्य

Seeing the pot broken and Kṛṣṇa not present, Yaśodā definitely concluded that the breaking of the pot was the work of Kṛṣṇa. There was no doubt about it.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com