SB 10.83.18
ज्ञात्वा मम मतं साध्वि पिता दुहितृवत्सल: ।
बृहत्सेन इति ख्यातस्तत्रोपायमचीकरत् ॥ १८ ॥
बृहत्सेन इति ख्यातस्तत्रोपायमचीकरत् ॥ १८ ॥
शब्दार्थ
jñātvā — knowing; mama — my; matam — mentality; sādhvi — O saintly lady; pitā — my father; duhitṛ — to his daughter; vatsalaḥ — affectionate; bṛhatsenaḥ iti khyātaḥ — known as Bṛhatsena; tatra — toward this end; upāyam — a means; acīkarat — arranged.
भाषांतर
My father, Bṛhatsena, was by nature compassionate to his daughter, and knowing how I felt, O saintly lady, he arranged to fulfill my desire.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com