SB 10.8.16
अनेन सर्वदुर्गाणि यूयमञ्जस्तरिष्यथ ॥ १६ ॥
शब्दार्थ
eṣaḥ — this child; vaḥ — for all of you people; śreyaḥ — the most auspicious; ādhāsyat — will act all-auspiciously; gopa-gokula-nandanaḥ — just like a cowherd boy, born in a family of cowherd men as the son of the estate of Gokula; anena — by Him; sarva-durgāṇi — all kinds of miserable conditions; yūyam — all of you; añjaḥ — easily; tariṣyatha — will overcome.
भाषांतर
To increase the transcendental bliss of the cowherd men of Gokula, this child will always act auspiciously for you. And by His grace only, you will surpass all difficulties.
तात्पर्य
For the cowherd men and the cows, Kṛṣṇa is the supreme friend. Therefore He is worshiped by the prayer namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca. His pastimes in Gokula, His dhāma, are always favorable to the brāhmaṇas and the cows. His first business is to give all comfort to the cows and the brāhmaṇas. In fact, comfort for the brāhmaṇas is secondary, and comfort for the cows is His first concern. Because of His presence, all people would overcome all difficulties and always be situated in transcendental bliss.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com