SB 10.77.28
स्वबोध आस्ते स्वजनानुषङ्गत: ।
महानुभावस्तदबुध्यदासुरीं
मायां स शाल्वप्रसृतां मयोदिताम् ॥ २८ ॥
शब्दार्थ
tataḥ — then; muhūrtam — for a moment; prakṛtau — in ordinary (human) nature; upaplutaḥ — absorbed; sva-bodhaḥ — (although) fully self-cognizant; āste — He remained; sva-jana — for His dear ones; anuṣaṅgataḥ — due to His affection; mahā-anubhāvaḥ — the possessor of great powers of perception; tat — that; abudhyat — recognized; āsurīm — demoniac; māyām — the illusory magic; - — He; śālva — by Śālva; prasṛtām — utilized; maya — by Maya Dānava; uditām — developed.
भाषांतर
By nature Lord Kṛṣṇa is full in knowledge, and He possesses unlimited powers of perception. Yet for a moment, out of great affection for His loved ones, He remained absorbed in the mood of an ordinary human being. He soon recalled, however, that this was all a demoniac illusion engineered by Maya Dānava and employed by Śālva.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com