वेदाबेस​

SB 10.67.16

तं तस्याविनयं द‍ृष्ट्वा देशांश्च तदुपद्रुतान् ।
क्रुद्धो मुषलमादत्त हलं चारिजिघांसया ॥ १६ ॥

शब्दार्थ

tam — that; tasya — his; avinayam — rudeness; dṛṣṭvā — seeing; deśān — the kingdoms; ca — and; tat — by him; upadrutān — disrupted; kruddhaḥ — angry; muṣalam — His club; ādatta — took; halam — His plow; ca — and; ari — the enemy; jighāṁsayā — intending to kill.

भाषांतर

Lord Balarāma saw the ape’s rude behavior and thought of the disruptions he had created in the surrounding kingdoms. Thus the Lord angrily took up His club and His plow weapon, having decided to put His enemy to death.

तात्पर्य

The word avinayam means “without humility.” Dvivida, completely lacking in modesty and humility, shamelessly performed the most wicked activities. Lord Balarāma knew of the great disturbances Dvivida had caused to people in general, apart from the vulgar behavior the ape was exhibiting in the Lord’s own presence. The offensive ape would now have to die.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com