वेदाबेस​

SB 10.65.10

कच्चित् स्मरति वा बन्धून् पितरं मातरं च स: ।
अप्यसौ मातरं द्रष्टुं सकृदप्यागमिष्यति ।
अपि वा स्मरतेऽस्माकमनुसेवां महाभुज: ॥ १० ॥

शब्दार्थ

kaccit — whether; smarati — remembers; vā — or; bandhūn — His family members; pitaram — His father; mātaram — His mother; ca — and; - — He; - — also; asau — Himself; mātaram — His mother; draṣṭum — to see; sakṛt — once; - — even; āgamiṣyati — will come; - — indeed; vā — or; smarate — He remembers; asmākam — our; anusevām — steady service; mahā — mighty; bhujaḥ — whose arms.

भाषांतर

“Does He remember His family members, especially His father and mother? Do you think He will ever come back even once to see His mother? And does mighty-armed Kṛṣṇa remember the service we always did for Him?

तात्पर्य

Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that the gopīs would render service to Lord Kṛṣṇa by stringing flower garlands, skillfully using perfumes, and constructing fans, beds and canopies out of flower petals. By these simple acts of love, the gopīs rendered the greatest service to the Supreme Personality of Godhead.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com