SB 10.63.47
अवध्योऽयं ममाप्येष वैरोचनिसुतोऽसुर: ।
प्रह्रादाय वरो दत्तो न वध्यो मे तवान्वय: ॥ ४७ ॥
प्रह्रादाय वरो दत्तो न वध्यो मे तवान्वय: ॥ ४७ ॥
शब्दार्थ
avadhyaḥ — not to be killed; ayam — he; mama — by Me; - — indeed; eṣaḥ — this; vairocani-sutaḥ — son of Vairocani (Bali); asuraḥ — demon; prahrādāya — to Prahlāda; varaḥ — the benediction; dattaḥ — given; na vadhyaḥ — not to be killed; me — by Me; tava — your; anvayaḥ — descendants.
भाषांतर
I will not kill this demonic son of Vairocani, for I gave Prahlāda Mahārāja the benediction that I would not kill any of his descendants.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com