वेदाबेस​

SB 10.60.21

श्रीशुक उवाच
एतावदुक्त्वा भगवानात्मानं वल्ल‍भामिव ।
मन्यमानामविश्लेषात् तद्दर्पघ्न उपारमत् ॥ २१ ॥

शब्दार्थ

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; etāvat — this much; uktvā — saying; bhagavān — the Supreme Lord; ātmānam — herself; vallabhām — His beloved; iva — as; manyamānām — thinking; aviśleṣāt — because of (His) never being separated (from her); tat — that; darpa — of the pride; ghnaḥ — the destroyer; upāramat — desisted.

भाषांतर

Śukadeva Gosvāmī said: Rukmiṇī had thought herself especially beloved by the Lord because He never left her company. By saying these things to her He vanquished her pride, and then He stopped speaking.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com