वेदाबेस​

SB 10.59.38-39

गत्वा सुरेन्द्रभवनं दत्त्वादित्यै च कुण्डले ।
पूजितस्‍त्रिदशेन्द्रेण महेन्द्रय‍ाण्या च सप्रिय: ॥ ३८ ॥
चोदितो भार्ययोत्पाट्य पारिजातं गरुत्मति ।
आरोप्य सेन्द्रान् विबुधान् निर्जित्योपानयत्पुरम् ॥ ३९ ॥

शब्दार्थ

gatvā — going; sura — of the demigods; indra — of the King; bhavanam — to the abode; dattvā — giving; adityai — to Aditi, the mother of Indra; ca — and; kuṇḍale — her earrings; pūjitaḥ — worshiped; tridaśa — of the thirty (chief demigods); indreṇa — by the chief; mahā-indryāṇyā — by the wife of Lord Indra; ca — and; sa — together with; priyaḥ — His beloved (Queen Satyabhāmā); coditaḥ — urged; bhāryayā — by His wife; utpāṭya — uprooting; pārijātam — the pārijāta tree; garutmati — on Garuḍa; āropya — placing; sa-indrān — including Indra; vibudhān — the demigods; nirjitya — defeating; upānayat — He brought; puram — to His city.

भाषांतर

The Lord then went to the abode of Indra, the demigods’ king, and gave mother Aditi her earrings; there Indra and his wife worshiped Kṛṣṇa and His beloved consort Satyabhāmā. Then, at Satyabhāmā’s behest the Lord uprooted the heavenly pārijāta tree and put it on the back of Garuḍa. After defeating Indra and all the other demigods, Kṛṣṇa brought the pārijāta to His capital.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com