वेदाबेस​

SB 10.59.14

तान् पीठमुख्याननयद् यमक्षयं
निकृत्तशीर्षोरुभुजाङ्‍‍घ्रिवर्मण: ।
स्वानीकपानच्युतचक्रसायकै-
स्तथा निरस्तान् नरको धरासुत: ।
निरीक्ष्य दुर्मर्षण आस्रवन्मदै-
र्गजै: पयोधिप्रभवैर्निराक्रमात् ॥ १४ ॥

शब्दार्थ

tān — them; pīṭha-mukhyān — headed by Pīṭha; anayat — He sent; yama — of Yamarāja, the lord of death; kṣayam — to the abode; nikṛtta — cut off; śīrṣa — their heads; ūru — thighs; bhuja — arms; aṅghri — legs; varmaṇaḥ — and armor; sva — his; anīka — of the army; pān — the leaders; acyuta — of Lord Kṛṣṇa; cakra — by the disc; sāyakaiḥ — and arrows; tathā — thus; nirastān — removed; narakaḥ — Bhauma; dharā — of the goddess of the earth; sutaḥ — the son; nirīkṣya — seeing; durmarṣaṇaḥ — unable to tolerate; āsravat — exuding; madaiḥ — a viscous secretion produced from the foreheads of excited elephants; gajaiḥ — with elephants; payaḥ-dhi — from the Ocean of Milk; prabhavaiḥ — born; nirākramāt — he came out.

भाषांतर

The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com