SB 10.58.36
नरेन्द्रकन्या चकमे रमापतिम् ।
भूयादयं मे पतिराशिषोऽनल:
करोतु सत्या यदि मे धृतो व्रत: ॥ ३६ ॥
शब्दार्थ
varam — suitor; vilokya — seeing; abhimatam — agreeable; samāgatam — arrived; narendra — of the King; kanyā — the daughter; cakame — desired; ramā — of the goddess of fortune; patim — the husband; bhūyāt — may become; ayam — He; me — my; patiḥ — husband; āśiṣaḥ — hopes; analaḥ — the fire; karotu — may it make; satyāḥ — true; yadi — if; me — by me; dhṛtaḥ — sustained; vrataḥ — my vows.
भाषांतर
When the King’s daughter saw that most agreeable suitor arrive, she immediately desired to have Him, the Lord of Goddess Rāma. She prayed, “May He become my husband. If I have kept my vows, may the sacred fire bring about the fulfillment of my hopes.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com