वेदाबेस​

SB 10.53.56

रथं समारोप्य सुपर्णलक्षणं
राजन्यचक्रं परिभूय माधव: ।
ततो ययौ रामपुरोगम: शनै:
श‍ृगालमध्यादिव भागहृद्धरि: ॥ ५६ ॥

शब्दार्थ

ratham — onto His chariot; samāropya — lifting her; suparṇa — Garuḍa; lakṣaṇam — whose mark; rājanya — of kings; cakram — the circle; paribhūya — defeating; mādhavaḥ — Kṛṣṇa; tataḥ — from there; yayau — went; rāma — by Rāma; puraḥ-gamaḥ — preceded; śanaiḥ — slowly; śṛgāla — of jackals; madhyāt — from the midst; iva — as; bhāga — his portion; hṛt — removing; hariḥ — a lion.

 

भाषांतर

Lifting the princess onto His chariot, whose flag bore the emblem of Garuḍa, Lord Mādhava drove back the circle of kings. With Balarāma in the lead, He slowly exited, like a lion removing his prey from the midst of jackals.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com