SB 10.53.44
आसाद्य देवीसदनं धौतपादकराम्बुजा ।
उपस्पृश्य शुचि: शान्ता प्रविवेशाम्बिकान्तिकम् ॥ ४४ ॥
उपस्पृश्य शुचि: शान्ता प्रविवेशाम्बिकान्तिकम् ॥ ४४ ॥
शब्दार्थ
āsādya — reaching; devī — of the goddess; sadanam — the residence; dhauta — washing; pāda — her feet; kara — and hands; ambujā — lotuslike; upaspṛśya — sipping water for purification; śuciḥ — sanctified; śāntā — peaceful; praviveśa — she entered; ambikā-antikam — the presence of Ambikā.
भाषांतर
Upon reaching the goddess’s temple, Rukmiṇī first washed her lotus feet and hands and then sipped water for purification. Thus sanctified and peaceful, she came into the presence of mother Ambikā.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com