SB 10.53.23
शब्दार्थ
aho — alas; tri-yāma — three yāmas (nine hours), i.e., the night; antaritaḥ — having ended; udvāhaḥ — the marriage; me — of me; alpa — insufficient; rādhasaḥ — whose good fortune; na āgacchati — does not come; aravinda-akṣaḥ — lotus-eyed Kṛṣṇa; na — do not; aham — I; vedmi — know; atra — for this; kāraṇam — the reason; - — he; - — also; na āvartate — does not return; adya - — even now; mat — my; sandeśa — of the message; haraḥ — the carrier; dvijaḥ — the brāhmaṇa.
भाषांतर
[Princess Rukmiṇī thought:] Alas, my wedding is to take place when the night ends! How unlucky I am! Lotus-eyed Kṛṣṇa does not come. I don’t know why. And even the brāhmaṇa messenger has not yet returned.
तात्पर्य
It is apparent from this verse, as confirmed by Śrīla Śrīdhara Svāmī, that the present scene takes place before sunrise.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com