वेदाबेस​

SB 10.50.22

हरि: परानीकपयोमुचां मुहु:
शिलीमुखात्युल्बणवर्षपीडितम् ।
स्वसैन्यमालोक्य सुरासुरार्चितं
व्यस्फूर्जयच्छार्ङ्गशरासनोत्तमम् ॥ २२ ॥

शब्दार्थ

hariḥ — Lord Kṛṣṇa; para — of the enemy; anīka — of the armies; payaḥ-mucām — (which were like) clouds; muhuḥ — repeatedly; śilīmukha — of their arrows; ati — extremely; ulbaṇa — fearsome; varṣa — by the rain; pīḍitam — pained; sva — His own; sainyam — army; ālokya — seeing; sura — by demigods; asura — and demons; arcitam — worshiped; vyasphūrjayat — He twanged; śārṅga — known as Śārṅga; śara-asana — His bow; uttamam — most excellent.

भाषांतर

Seeing His army tormented by the relentless and savage rain of arrows from the massive opposing forces gathered like clouds about Him, Lord Hari twanged His excellent bow, Śārṅga, which both gods and demons worship.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com