वेदाबेस​

SB 10.49.7

पृथा तु भ्रातरं प्राप्तमक्रूरमुपसृत्य तम् ।
उवाच जन्मनिलयं स्मरन्त्यश्रुकलेक्षणा ॥ ७ ॥

शब्दार्थ

pṛthā — Kuntī; tu — and; bhrātaram — her brother (more exactly, the grandson of Vṛṣṇi, her own and Vasudeva’s tenth-generation ancestor); prāptam — obtained; akrūram — Akrūra; upasṛtya — approaching; tam — him; uvāca — she said; janma — of her birth; nilayam — the home (Mathurā); smarantī — remembering; aśru — of tears; kalā — with traces; īkṣaṇā — whose eyes.

भाषांतर

Kuntīdevī, taking advantage of her brother Akrūra’s visit, approached him confidentially. While remembering her birthplace, she spoke with tears in her eyes.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com