SB 10.48.32
जिज्ञासार्थं पाण्डवानां गच्छस्व त्वं गजाह्वयम् ॥ ३२ ॥
शब्दार्थ
- — that person; bhavān — you; suhṛdām — of the well-wishers; vai — certainly; naḥ — Our; śreyān — the very best; śreyaḥ — for their welfare; cikīrṣayā — wishing to arrange; jijñāsā — of inquiry; artham — for the sake; pāṇḍavānām — about the sons of Pāṇdu; gacchasva — please go; tvam — you; gaja-āhvayam — to Gajāhvaya (Hastināpura, the capital of the Kuru dynasty).
भाषांतर
You are indeed the best of Our friends, so please go to Hastināpura and, as the well-wisher of the Pāṇḍavas, find out how they are doing.
तात्पर्य
In Sanskrit the imperative “you go” may be rendered by gacchasva or gaccha. In the second of these cases, the word following gaccha, namely sva, which is taken in the vocative sense, indicates Kṛṣṇa addressing Akrūra as “Our own.” This is in reference to Lord Kṛṣṇa’s intimate relationship with His uncle.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com