SB 10.42.15
तत: पौरान् पृच्छमानो धनुष: स्थानमच्युत: । तस्मिन् प्रविष्टो ददृशे धनुरैन्द्रमिवाद्भुतम् ॥ १५ ॥
शब्दार्थ
tataḥ — then; paurān — from the city residents; pṛcchamānaḥ — inquiring about; dhanuṣaḥ — of the bow; sthānam — the place; acyutaḥ — the infallible Supreme Lord; tasmin — there; praviṣṭaḥ — entering; dadṛśe — He saw; dhanuḥ — the bow; aindram — that of Lord Indra; iva — like; adbhutam — amazing.
भाषांतर
Lord Kṛṣṇa then asked the local people where the arena was in which the bow sacrifice would take place. When He went there He saw the amazing bow, which resembled Lord Indra’s.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com