SB 10.41.8
पुरोपवनमासाद्य प्रतीक्षन्तोऽवतस्थिरे ॥ ८ ॥
शब्दार्थ
tāvat — by then; vraja-okasaḥ — the inhabitants of Vraja; tatra — there; nanda-gopa-ādayaḥ — headed by Nanda, the king of the cowherds; agrataḥ — before; pura — of the city; upavanam — a garden; āsādya — coming upon; pratīkṣantaḥ — waiting; avatasthire — they stayed there.
भाषांतर
Nanda Mahārāja and the other residents of Vṛndāvana, having reached Mathurā ahead of the chariot, had stopped at a garden on the outskirts of the city to wait for Kṛṣṇa and Balarāma.
तात्पर्य
Nanda and the others reached Mathurā first because the chariot carrying Kṛṣṇa and Balarāma was delayed by Akrūra’s bathing.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com